Новости

Живая не путинская Россия или урок русского языка с Мариной Королёвой

Центральная библиотека Бруклина
Марина Королева

Марина Королева

Субботним мартовским днем Русский отдел Центральной библиотеки Бруклина организовал необычное мероприятие – диктант по русскому языку. Впрочем, необычное здесь заключалось, конечно, не в самом диктанте, а в том, кто его проводил. Учителем на сей раз была журналист радиостанции “Эхо Москвы” Марина Королева – неординарный, эрудированный человек, мастерски владеющий аудиторией, умеющий связать в единое целое неограниченное количество тем и жизненных ситуаций, при этом не уйти от главной темы разговора. Одним словом – профессионал.

После короткого сердечного приветствия, Марина заговорила о том, что ее волновало в настоящее время больше всего. Она с сожалением заметила, что человек не всегда чувствует приближение трагических утрат. Марина вспоминала, как заспешила домой после эфира и не включилась в разговор с Борисом Немцовым, пришедшим с другими гостями на радио. Оказалась, это был последний раз, когда она его видела. Через 3 часа из интернет новостей Марина узнала, что Немцов убит. Минутой молчания по Борису Немцову мы неожиданно прикоснулись к российской жизни, ощутили горечь, обиду и удивительное чувство, что нам не безразлично, что делается там, в Москве и во всей России.

В библиотечном зале собралось советская интеллигенция — чуть больше сотни знатоков и любителей русской словесности, которые, впрочем, готовы были поговорить и на другие темы. Однако, Марина не была бы Мариной Королевой, если бы отступилась от обозначенной темы разговора. Под ее диктовку мы писали диктант. Да, да!!! Обыкновенный диктант, а затем, по школьной традиции, разбирали ошибки.

Разбор ошибок очень быстро объединил присутствующих в зале, и разговор сам собой лился рекой. Говорили о букве “е” и “ё”, о твердом знаке, о том, что полных аншлагов не бывает, о трудностях перевода русских текстов на английский язык, а также о том, что в России в особую моду вошло употребление огромного количества иностранных слов, переиначенных на русский язык, понимание которых не возможно без словаря. Сейчас российский обыватель, особенно столичный, с помощью приставок, суффиксов и окончаний может из любого иностранного слова изобрести невероятное количество новых слов. Происходит это по принципу образования знаменитого многообразия русского мата. Сегодня новообразование русских слов из иностранных является особым шиком в обществе.

Еще говорили о том, что современные дикторы российского радио и телевидения зачастую поражают своим неправильным произношением слов и неграмотной речью. Причина этому одна: из экономии на радио и телевидении уволены специалисты, отвечающие за обучение дикторов и за написание текстов.

Такой же глобальной проблемой, по мнению Марины Королевой, является издание книг с громадным количеством орфографических, синтаксических и стилистических ошибок. Причина предельно проста – в подавляющем большинстве издательств сокращены должности корректоров. К этому даже подводится оправдательная база: печатать так, как написал автор. Единственное издание, которое работает “по-старинке”, т.е. с корректором, — это Академия Наук России. И вправду, будет уж совсем стыдно, если и их книги будут пестрить грамматическими ошибками.

Впрочем, о книгах в рамках урока русского языка состоялся особый разговор. Как долго будут еще печататься бумажные книги, интересовались у Марины собравшиеся. По ее мнению, уже лет через 10-15 онлайн-книги вытеснят книги бумажные. Интернет дает неограниченные возможности сохранения и передачи информации, упрощает весь процесс издания книг, делает их доступными для каждого человека в любой точке мира. Все это ведет к тому, что бумажные издания конкуренцию не выдержат. Ностальгия по ним быстро исчезнет, потому что уже сегодня дети и молодежь привязаны не к книгам, а к компьютерам. В связи с этим мы становимся свидетелями того, как интернет быстро меняет не только мышление человека, но и правила любого языка, в том числе и русского. Посылая друг другу информацию в интернете, люди упрощают написание текста – опускают знаки препинания, заглавные буквы, сокращают слова и т.п. Кроме того, стараются предельно четко и коротко формулировать информацию, поэтому и письменная, и устная речь людей претерпевает существенные изменения, а следовательно меняются и правила письма. С этим, по мнению Марины Королевой, ничего нельзя сделать, остается только одно – принять реалии современной жизни.

Не менее остро участники “диктанта” дискуссировали о том, в каких случаях надо писать “вы” с большой буквы, а в каких с маленькой, о том, почему в России закрепилась практика написания с большой буквы всех слов в названиях учреждений и организаций, По правилам русского языка, говорит Марина, надо писать с заглавной буквы только первое слово в названии. Однако, журналисты из необъятной российской глубинки сетуют на семинарах, что руководители местных организаций требуют писать так, как правильным кажется им. Вступив в лингвистическую полемику с местечковыми боссами общества, журналист может потерять работу, поэтому из двух зол он выбирает меньшее.

Непринужденно споря и высказывая свое мнение, присутствующие часто делали это с юмором. На вопрос Марины Королевой, с какой буквы надо писать слово “президент”, зал ответил на вопрос вопросом: “Смотря какой страны президент?” Так, присутствующие были единодушны, что “президент России” надо писать только с маленькой буквы, а других стран можно и с большой. Споров в этой связи не вызывает только написание “Президент Республики Беларусь”, потому что Александр Лукашенко в свое время запретил употреблять слово “президент” в отношении белорусских должностных позиций, кроме как к руководителю страны, и приказал писать слово “президент” только с большой буквы. По мнению “батьки”, это правильно — президент в стране должен быть один и с большой буквы.

Разговор о большой и малой буквах высветил идеологический аспект их написания. Так, слово “родина” при советской власти всегда писалась с большой буквы (кроме обозначения места рождения человека). В современной России это правило поменялось. С большой буквы пишут только в том случае, когда это связано с большой патетикой. Фраза “Раньше думай о Родине, а потом о себе” тоже претерпела существенные изменения не только в орфографии, но и в смысловом значении. От высокой патетики фразы перешли к иронии по поводу ее содержания, и даже к сарказму. Подобная метаморфоза в русском языке произошла и с написанием слова “бог” только в обратной порядке. При советской власти бога не было, следовательно, слово это писалось всегда с маленькой буквы. После крушения коммунистического режима бог появился, и слово стали писать с большой буквы, даже внутри через черточку, опуская букву “о”.

Полемизируя на этот счет, собравшиеся задались вопросом, почему же местоимение “я” пишется в России с маленькой буквы. Марина Королева сравнила это с перевернутой пирамидой, в которой “я” в России находится в самом низу, и отношение к носителю этого “я” как к нечто самому маленькому и незначительному. Английское написание местоимения “я” всегда с большой буквы ( I ) отражает отношение общества к человеку, его значимость и индивидуальную уникальность, а заодно и ответственность человека перед обществом. Как тут в этой связи не вспомнить русские присказки “не якай!”, “ я – последняя буква в алфавите!”, которые говорят сами за себя.

Конечно, на уроке Марины Королевой не обошлось и без обсуждения вопросов политических. Как правильно писать и говорить “на Украине” или “в Украине”? Марина, с позиции филолога-профессионала, обосновывает, что по правилам русского языка надо использовать предлог “на”. Именно так на Эхе Москвы дикторы и говорят, освещая украинские события. Однако, их украинские коллеги используют лингвистический прием, употребляя предлог “в”, для особого усиления восприятия Украины как независимого от России государства.

Какие люди ее привлекают на интервью. Здесь Марине было что сказать. Она получает профессиональное наслаждение, когда интервьюирует людей, имеющих отличную точку зрения от ее собственных убеждений. Это позволяет ей максимальной потрудиться, чтобы раскрыть истинную сущность воззрений ее идейного оппонента.

В конце урока Марина сказала, что она объездила всю Россию от Владивостока до Калининграда, и глубоко уверена в том, что современные российские регионы связаны лишь русским языком.

Долго ли продержится радио “Эхо Москвы” в условиях усиления цензуру в России и давления на СМИ, интересовались присутствующие. Ответ Марины был предельно четкий и искренний – “не знаю”. Потом Марина добавила, что с 2003 года радиостанция постоянно живет в ожидании запрета на вещание. Первоначально считали, что это произойдет через три месяца, потом – в течение шести месяцев, сейчас – в любой момент. Для нее лично работа закончится, как только положат перед ней текст, который она не сможет озвучить по причине своих убеждений.

Единственный вопрос, на который Марина не смогла ответить на встрече, касался отмены российских пенсий для тех, кто постоянно проживает за рубежом. Твердо заверив, что она не компетентна в этом вопросе, Марина все же предположила, что все может быть.

Два часа занятий русским языком с Мариной Ковалевой пролетели мгновенно. Охранным работникам библиотеки пришлось приложить немало усилий, чтобы убедить советских интеллигентов покинуть помещение. Вспоминая школу, невольно ловишь себя на мысли, что уроки русского языка были скучными и бесконечно длинными. Теперь время прошло до обидного слишком быстро.

Хотелось еще дискуссировать о правилах грамматики современного русского языка в их преломлении к политике, культуре, идеологии, морали и психологии современного российского общества. Общение с Мариной Королевой дало ощущение живой не путинской России и одновременно тревогу за этих людей – умных, красивых, интеллигентных и самодостаточных. Быть профи всегда и везде трудно, в России сейчас — особенно. Слово “эхо” – склоняется, комментировала вопрос Марина, поэтому мы, журналисты радио, говорим на эхе Москвы. Я же в этот момент думала, как странно, слово “эхо” склоняется, а вот в названии радиостанции “Эхо Москвы” не склоняется, а стоически держится и головы к стенам Кремля не клонит. Великий и могучий русский язык!

Автор статьи и фото: Надя Курилович

Logo

Из досье на сотрудника Эхо Москвы Королеву Марину Александровну, она же Маша Берг

… характер открытый, но загадочный. За обаятельной улыбкой угадывается аналитический ум, стальная воля, холодная голова, горячее сердце. Кроме английского и французского, в совершенстве владеет русским языком. Окончила отделение структурной и прикладной лингвистики МГУ, затем аспирантуру Московского государственного педагогического института иностранных языков им. М. Тереза. В 1990 году защитила диссертацию. Специалист по психо- и «спихо»лингвистике. В деле радиопропаганды не новичок — в 1989 году была завербована в Останкино в качестве консультанта по русскому языку у дикторов Всесоюзного радио. Затем получила задание из Центра внедриться в информационную службу и стать ведущей новостей, для чего была завербована на Эхо Москвы. Там вошла в доверие, и теперь кроме новостей ведет прямой эфир, беседы с гостями, телефонные опросы слушателей, ежедневно по будням передачу Как правильно, а также с коллегой-филологом Ольгой Северской — авторскую еженедельную программу Говорим по-русски. Незаменима в деле стажировки новичков. Коммуникабельна.Умеет водить машину, хорошо мыть полы, готовить, играть на фортепиано.                            Ведущий программы Сергей Бунтман

Образование: окончила филологический факультет Московского государственного университета, затем аспирантуру Института иностранных языков им. М. Тореза; защитила диссертацию по психолингвистике в 1990 году.

Послужной список: журналист радиостанции «Эхо Москвы», заместитель главного редактора, ведущая новостей и программ «Говорим по-русски. Передача-игра», «Как правильно?», и др. в эфире «Эхо Москвы». Ведет еженедельную колонку в «Российской газете», посвящённой русскому языку; программу «Говорим без ошибок» на детском телеканале «Карусель». Эксперт программы «Правила жизни» на канале «Культура». Королёва — автор трех популярных книг о о русском языке и романа «Верещагин. Кончерто гроссо».
В разные годы работала консультантом по русскому языку и вела авторские программы на радиостанции «Маяк» и в «Собеседнике».

Интервью: В рамках радиопередач «Эхо Москвы» гостями Марины Королёвой были виднейшие деятели политики и культуры. В частности, Владимир Лукин, Александр Лебедев, Григорий Явлинский, Александр Проханов, социологи Олег Яницкий и Владислав Иноземцев,председатель мосгордумы Владимир Платонов, и др.

Гражданская позиция: В марте 2010 году подписала обращение российской оппозиции «Путин должен уйти».

Литературные размышления Марины Королевой

Верните мне Красную площадь
Эвакуатор на Красной площади, говорите? Охраняемая территория и прочее?…
Мне тут случилось проходить через Красную площадь, после долгого перерыва. О боги мои, боги.
Итак, что такое сейчас Красная площадь. Во-первых, ужасающего вида зеленоватая обрубленная коробка, которая закрывает Спасскую башню. Половины площади, считайте, уже нет. Ну хорошо, реконструкция и т.п. Но, дорогие реставраторы, неужели нельзя было придумать что-то эстетичнее? Вы верите, что нельзя? Я — нет. Во-вторых, это каток. И добро бы каток, который открыт взгляду — нет, он со всех сторон обнесен высоченным глухим забором, из-за которого доносится веселая музыка. И охранники перед стальными турникетами. Спасибо, вышки не поставили.

Тому, кто хочет просто посмотреть (возможно, единственный раз в жизни посмотреть) Красную площадь — просто Красную площадь! — должен пройти по узкой кривой дорожке мимо храма Василия Блаженного, Лобного места, потом сразу карусели, каток, который строго напротив Мавзолея и кладбища, ну а тут и ГУМ… И всё это под музыкальное «тыц-тыц».
Еще раз: храмы, место казни, карусели, каток, кладбище, торговый центр, немного брусчатки для парадов. Всё это в беспорядке и тесноте.
Уродливо. Немного страшно. Неловко. Хочется спрятать глаза.
Я скучаю по ней, по Красной площади. По тому, какой она была и какой может быть. Подобного ансамбля ни в одном городе мира нет. На ней не должно быть ничего, вообще ничего! Она должна быть открыта всем ветрам и небу — тогда там возникает чувство полёта, становится понятно, что такое настоящая Россия, почему у нее такой язык, такая литература, музыка, живопись…
Вместо всего этого сейчас — дикая смесь святилища, гульбища, капища, торжища.
Верните Красную площадь.

***
Тогда мы идем к вам.
Вы наверняка читали или слышали, что во Франции случаются антисемитские эксцессы.
Поджигают синагоги. Заложники в магазине кошерных продуктов. Итак, это случается.
Что делает Израиль?
Поддерживает ополчение французских евреев, присылает оружие, военных советников, гуманитарную помощь, склоняет к референдумам?..
Израиль говорит: плохо вам, вы не чувствуете себя в безопасности — добро пожаловать домой, на историческую родину. Вот вам гражданство, вот вам пособия на первое время, курсы языка, обустраивайтесь. Страна маленькая, но примет всех евреев — всех, кто пожелает.
И вот теперь у меня несколько простых вопросов.
Россия занимает первое место в мире по территории.
По населению — девятое. У нас огромные пустующие пространства. У России было почти пятнадцать редчайших лет — здесь было очень много денег!
Почему, имея такую территорию и такие ресурсы, Россия не звала к себе весь «русский мир», не размещала, не обеспечивала необходимым?
Ибо, в отличие от маленького Израиля, Россия и города могла за это время построить, и дороги к ним, да и квартиры могла давать — на нефтяную-то ренту.
Если не нравится людям жить в Донбассе, в Киеве, в Крыму, в Риге, в Баку (ну, допустим) — разве России мало для того, чтобы разместить здесь всех, кто хочет быть с «русским миром»?
Скажете — звали, не едут.
Тогда вопрос — а почему не едут-то?..
Отвечать — или сами ответите?
Не можем построить «русский мир» на своей территории — а на чужой можем?
И что это тогда — все эти разговоры о соотечественниках, русском языке и притеснениях в других странах?
Лукавство.
Я выбрала самое безобидное слово из возможных.
Заботитесь о людях, беспокоитесь о них — к себе забирайте, к себе!
Не можете? Не хотите? Они не хотят к вам?
Так отойдите, казалось бы.
Но нет: тогда мы идем к вам.

***
Вы жили в коммуналке?
Я очень недолго, в студенческие годы. В той старой четырехкомнатной коммуналке в центре Москвы жили люди разные, то есть совсем: три поколения одной семьи, все с высшим образованием (бабушка — генеральша), соседствовали с молодой семьей лимитчиков. Глава семьи был заводской работяга, жена его тоже где-то работала, но чаще кипятила на кухне ведро с бельем и развешивала всё это над плитой. Еще они любили пиво, и тогда в их комнате то смеялись, то рыдали, то матерились. Потом у них плакал ребенок. Потом его громко шлепали. Потом опять смех — такой, что лучше бы уж плакали. Коммунальная классика.
Деваться всем друг от друга было, в общем, некуда. Так, мелкие ухищрения. Закрыть поплотнее дверь. Проскользнуть незаметно. Уйти куда-нибудь на вечер. Холодильники держать в комнатах. И быть при этом неизменно вежливым.

Так вот, я вдруг поняла, что для сегодняшнего дня этот мой недолгий опыт оказался бесценным. Да, я жила с ними в одной коммуналке. Стыдно ли мне было за их мат и крики за дверью?.. Да вы что, граждане, шутите?! С какой стати! За себя мне стыдно не было, вот за это я отвечаю.
И когда я слышу «мне стыдно за страну», «мне стыдно за то, что сказал (сделал) такой-то» — ничего не испытываю, кроме недоумения. Еще раз: с какой стати? Если мои соседи нарушают закон или вламываются в мою комнату, вот тут я вызову полицию. Но стыд? Не понимаю, простите.
Нет уж. Настоящая свобода – это личная ответственность, только личная.
И мне не стыдно. Я не в ответе за всех обитателей коммуналки.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: