Новости

НИНА КОСМАН – поэт, прозаик, драматург, художник, скульптор, переводчик. Родилась в Москве, в эмиграции с 1972 года, живет в Нью-Йорке. Автор двух сборники стихов: «Перебои» (Москва, 1990) и «По правую руку сна» (Филадельфия, 1998). Стихи печатались в эмигрантской периодике: “Новый журнал”, “Новое русское слово”, “Вестник”, “Встречи” , “Побережье” и пр. Переводчик стихов Кавафиса на русский язык. Английские переводы стихов Марины Цветаевой собраны в двух книгах: «In the Inmost Hour of the Soul» и «Poem of the Еnd”. Автор книг на английском языке: «Behind the Border» (Harper Collins, 1994, 1996) – сборник рассказов о детстве в Советком Союзе; «Gods and Mortals»/ “Боги и смертные” (Oxford University Press, 2001), роман «Queen of the Jews» (Philistine Press, 2015). Стихи, рассказы и переводы публиковались в США, Канаде, Испании, Голландии, России и Японии. Пьесы ставились в театрах Нью-Йорка, на Off-Off-Broadway. Отмечена премией Британского Пен-Клуба и Юнеско за прозу на английском языке, а также грантом от National Endowment for the Arts за переводы стихов Марины Цветаевой.

НИНА КОСМАН – поэт, прозаик, драматург, художник, скульптор, переводчик.  Родилась в Москве, в эмиграции с 1972 года, живет в Нью-Йорке.  Автор двух сборники стихов: «Перебои» (Москва, 1990) и «По правую руку сна» (Филадельфия, 1998). Стихи печатались в эмигрантской периодике: “Новый журнал”, “Новое русское слово”, “Вестник”, “Встречи” , “Побережье” и пр. Переводчик стихов Кавафиса на русский язык. Английские переводы стихов Марины Цветаевой собраны в двух книгах: «In the Inmost Hour of the Soul» и «Poem of the Еnd”.   Автор книг на английском языке: «Behind the Border» (Harper Collins, 1994, 1996) – сборник рассказов о детстве в Советком Союзе; «Gods and Mortals»/ “Боги и смертные” (Oxford University Press, 2001), роман «Queen of the Jews»   (Philistine Press, 2015). Стихи, рассказы и переводы публиковались в США, Канаде, Испании, Голландии, России и Японии. Пьесы ставились в театрах Нью-Йорка, на Off-Off-Broadway.   Отмечена премией Британского Пен-Клуба и Юнеско за прозу на английском языке, а также грантом от National Endowment for the Arts за переводы стихов Марины Цветаевой.

НИНА КОСМАН

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s